Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/19 19:36:19

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

猫に関しても、健康な成猫であればそれほど高い頻度で起こる事故ではありませんが、高齢猫や幼猫の場合は脱水や熱中症には注意が必要なので、長時間こたつにあたり続けないよう、時々コタツの中を覗いて確認してあげてください。

上記のことが情報サイトに書いてありました。参考にしてくださいね。

またあなたとお取引ができれば嬉しいです。
この度はありがとうございました。

英語

Regarding cats too, it is not an accident happens in a high rate though, but it is necessary to be careful of dehydration and a heat attack and so do not leave them in it for a long time. Please check in the Kotatsu from time to time.

There are things above written on a information site. Please refer to them.

I am happy to deal with you again.
Thank you for this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません