翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/18 00:28:51
日本語
いつもお世話になっています。
先日届いた荷物に以下の欠品がありましたのでご確認願います。
私の他の注文に同梱して頂ければ助かります。
頻繁な在庫確認や分割注文でお手数を掛けています。
いつも丁重に迅速に対応して頂き感謝しています。
本日確かに商品を受け取りました。
お手数をお掛けしてすみません。
英語
Hello, thank you for your business.
There was a missing item listed below in the package I received the other day, so please check.
It would be great if you could include it in the next order.
I apologize for the frequent inventory checks and split up orders.
I appreciate your thorough and quick support.
I received the item today.
I apologize for the trouble.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁重な文体で訳して頂けると助かります。