Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/13 21:47:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語


・特許取得済みのデュアルチャンバー機構により、従来の携帯型ハンドポンプと比べて高圧でも驚くほど軽い力でポンピング可能な製品です。
・ポンプを押しても引いても空気が入る構造により、ポンピング時間の短縮を実現しました。
・ポンピング時はポンプ本体底の空気孔を手で塞がないでください。
・ボール用ピンと英式自転車用アタッチメントはポンプの口金をA設定にして利用してください。

英語

- With the patented dual chamber mechanism, the product allows pumping with surprisingly little power despite its high pressure in comparison to the existing portable hand pump.
- The pumping time has been reduced with the mechanism that allows the air coming in whether the pump is pushed or pulled.
- Do not cover the air pocket at the bottom of the pump itself upon pumping.
- Use the ball pin and the British style bicycle attachment by selecting A setting of the metal hole of the pump.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ロードバイク用携帯型ハンドポンプ(空気入れ)の商品説明文です