翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/11 16:30:26
Mr.Sさん、そして奥様と娘さんと息子さんへ。
Mr.Sさんのお子様は日本のお菓子の
「ハッピーターン」が好きとお聞きしましたので
今回に荷物に同封しました。
他にも日本のお菓子やゲームで欲しい物があったらリクエストくださいね!
君たちのお父さんには仕事ですごくお世話になっているのと
君たちが想像している以上に凄い人だっていうのをこの手紙で伝えたいと思いました
感謝しかありません。
けどこれだけ「ハッピーターン」あると飽きちゃうかな?
Dear Mr.S, Mrs. S, his daughter and son.
I heard your children like the Japanese Snack, "Happy turn". So I included them in baggage from me.
If your children would like something made in Japan, for example snacks or games, please don't hesitate to request to me!
Your father is looking after me very much in jobs, and I want to tell you that your father is more excellent person than your imagination. I thank your father profoundly.
However, I sent so much Happy turn that you become sated with them?