翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/10 19:37:10

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

注文書を添付いたします。いつも通り40フィート1本の分量で、商品を貴社倉庫にてバン詰め予定です。今回はA,B,C商品を合計約8パレット、残りはD商品をコンテナに載せれるだけ購入したいです。お手数ですがA商品以外で、すぐに出荷できない商品がありましたら、注文書から削除していただけないでしょうか?その分、D商品を増やそうと考えていますのでよろしくお願いいたします。

英語

Please find the attached order form. We are planning to put the item in the van at your warehouse with the amount of single 40 ft as usual. This time, I would like to purchase about a total 8 palettes of A, B, and C, and as many D as possible to fit in the rest of the container space. I am sorry for the trouble, but would you please delete any items other than A if they cannot be shipped immediately? In stead, I am thinking of increasing the order quantity of D. Your kind cooperation is appreciated.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません