翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/04/06 13:14:51

yuurid
yuurid 50
フランス語

Bonjour M. Ishibashi,

Je vous remercie pour votre nouvelle commande, vous trouverez en pièce jointe votre facture provisoire, nous allons vérifier que tous les produits sont disponibles et dans quelques jours, je vous enverrai la facture définitive.

Autrement pour les références D5910 ×5, D5245 ×3, D7323 ×2, ces coffrets n’ont pas été facturées.

Bien cordialement
Benjamin

日本語

石橋様

新たなご注文ありがとうございます、仮請求書を添付いたしました、すべての商品の確認ができ次第数日以内に確定版の請求書をお送りいたします。

その他といたしましては、D5910 × 5, D5245 × 3, D7323 × 2は請求に含まれておりません。

よろしくお願いいたします、ベンジャミン。

レビュー ( 1 )

rucola815はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/04/09 11:07:03

概ね正確だと思います。disponibleは英語のavailableのように、「在庫がある」という意味です。ces coffrets「箱」も訳に含めるといいでしょう。ちなみにですが、Benjaminはもしもフランス語の名前だとすると、読み方は「バンジャマン」となります。

yuurid yuurid 2018/04/09 11:29:30

レビュー、ありがとうございます!私もまだまだフランス語を勉強中の身ですので、ありがたいご指摘です。

コメントを追加