翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/06 11:12:58
日本語
私が受け取った商品の写真を撮影しましたので送ります。
私はこの商品を友達の船長のために買いました。
友達の船長は、この商品を船長の娘の結婚式に飾るつもりです。
だからどうしても友達の希望であるタイプの商品が必要です。
結婚式は5月にあるので、4月中には商品が欲しいです。
ご対応を宜しくお願いします。
英語
I will send a photo of the product received.
I bought this product for my friend, a captain.
My friend, the captain, will decorate his daughter's wedding with it.
And so it must be the type of what the friend desires.
The wedding is in May, and I would like to have the product during April.
Please cooperate with this.