翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/04 22:25:21

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
日本語


Tomさんのご質問に基づき、私の2018年第一四半期に実施した業績を要約してご説明します。

先ず第1には、NECに対する営業活動です。

最初に、NECにおけるIBMの継続的な利用とNECグループ企業への拡大に対する貢献を説明します。
・今年に入り、NEC持株会社のCFO、NECキャピタルのCEOに対し、SAPに買収された後のIBMの日本の体制を説明し、今後とも安定的にERPサービスを提供できることを説明しました。この結果、3人からは、IBMの継続的な利用をする了解を得ました。

英語


I would like to briefly explain the results in the first quarter of 2018 in responding to Tom’s question.

First, the sales activities to NEC.

First, let me explain our continued use of IBM system in NEC and commitments for expanding NEC group company.
・We described the structure of IBM Japan after acquired by SAP to CFO from NEC Holding company and CEO of NEC Capital in this year and told them that we could continue to provide a stable ERP services. In the result, We gained a permission from them that we keep using IBM system.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔な翻訳を、お願いします。