翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/03 17:47:15

yuurid
yuurid 50
日本語

私たちは日本のバイヤーです。私たちは、煙が臭くない、香料を浸漬するのに適した高品質な無臭お香を探しています。御社のWEBサイトを拝見したところ、様々なタイプのお香を生産しておられるので、興味を持ちご連絡させて頂きました。早速発注を申請したいのですが、お取引の前にお香の各種サンプルを送って頂く事は可能でしょうか?送料はペイパルにてお支払いします。私どもの会社の所在地は以下の通りです。ご検討よろしくお願いいたします。

追記:画像参照下さい。この様なタイプのスティックを希望しています

英語

We are Japanese buyer. We're looking for high quality incenses which doesn't smell bad and is good to dip the aromas. I've looked your website and found you make a various of incenses. I got interested in those so I decided to contact you. Is it possible for you to send some samples before we trade?well pay for the shipment by PayPal. Our company located in the address below. Thank you for the considering.

Please check out the picture I add. We are looking for sticks like this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ”浸漬”は”Dip”と変換して下さい