Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/04/02 15:55:41

syou_uchyuu
syou_uchyuu 50 台湾人です。エッセイや主情的な文章が得意。 どうぞよろしくお願いいたします。
日本語

日本への旅の興味の一つに「食」があります。
「食材」「料理」「酒」「食器」、どれをとってもきめ細やかにこだわって作るものづくりの心は、日本ならではの魅力です。

今回は食をテーマに旅するブロガー・アジナンさんが日本の伝統的な文化発見が多いエリア「東北」で、さまざまな食文化に出会います。
映像ではその旅の様子を、クイズ形式で楽しむことができます。

日本の食文化を単なる消費としてではなく、体験として感じることが出来、
きっと次の旅行のモチベーションになるでしょう。

中国語(簡体字)

在日本旅游的其中一乐是「食」。
不管是「食材」、「料理」、「酒」还是「食具」,每个都是怀有极尽细腻坚持的造物之心所製作而成,可说是这就是日本的魅力。

本次以食为主轴旅游的博主阿滋楠さん,在日本孕育有多样传统文化的「东北」地区与多彩多姿的食文化相遇。
影像中,将以其旅游的模样并以问答的形式来进行游戏。

日本的食文化,不仅仅是单纯的消费活动,而是借由体验来感受,
想必将成为下次旅行的原动力吧。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アジナンさんは、阿滋楠さんです