Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/01 13:53:37

cieri
cieri 50 + I was in Japan for 6 years for my s...
日本語

コレクターから買い取った商品
このモデルカーは動作未確認でパーツも足りているかは分からない
パーツとして出品するので理解した上で入札をして下さい


このモデルカーはライト、テールランプ、メーターパネルの点灯、クラクション音、エンジン音の確認をして正常だった
しかし配送中の揺れなどで配線の接触不良を起こして動作しなく可能性もある
そうなった場合は君自身が修理をする必要がある
また他にも不具合がある可能性があるので、このモデルカーは壊れている前提で入札をして下さい

ガラスにはシートが貼られている


英語

the items were bought from the collector
I do not know if this model car can be operated or whether the parts are enough.
It will be posted intended to be use as part, please make a bid if you understand

This model car was equipped with checking lights, tail lamps, lighting of the meter panel, horn sounds, engine sounds
However, there is possibility that it will not operate due to poor contact of wiring because of movement during delivery
In that case you will need to repair it
On top of that, there is also possibility that there are other problems, so please make a bid with an assumption that this model car is broken.

A sheet is affixed to the glass

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。