翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/03/29 19:07:16

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I hope I will have an opportunity to see them before they fall down this year!

日本語

今年、桜の花びらが散ってしまう前に見に行く機会があればいいな、と思います!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/04/01 12:18:44

元の翻訳
今年、桜の花びらが散ってしまう前に見に行く機会があればいいな、と思います!

修正後
今年、桜の花びらが散ってしまう前に見に行く機会があればいいな、と思います!

この一文だけでは"them"が桜の花なのかどうかは分からなかったのですが、とても自然な表現だと思います。
特に、単に「桜の花」ではなくて「桜の花びら」と訳したことで、臨場感が増したように感じます。

コメントを追加