Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/28 20:11:50

n475u
n475u 50
日本語

"頭からつま先まで、所作がとても美しい舞妓さん(日本の伝統的な踊りと遊びで楽しませる若い女性)の舞。
「あきた舞妓」の鑑賞は事前申し込みが必要。
お座敷では、「芸者」の歌や三味線演奏、「舞妓」の舞、日本料理などを楽しむことができます。"

"秋田県、横手エリアにある「秋田ふるさと村」。
ここでは、古くからある雪国の文化「かまくら」を例年1月下旬に設営。
貸出用の「バケツ」「スコップ」で、小さなかまくらづくりが体験できるほか
ソリすべりを楽しむことも出来ます。"

英語

"Dance of maiko (women who perform traditional Japanese dance) whose motions are beautiful from her head to toe.
You need to make a reservation in advance to see "Akita Maiko".
You can enjoy songs and shamisen performance by "geisha", dances by maiko, and Japanese cuisines at the tatami room."

" 'Akita Hometown Village' is located in the Yokote area of Akita prefecture.
Here, "kamakura", which is traditional culture of snow countries, is made in the end of January every year.
You can make small kamakura with a rental bucket and shovel as well as enjoy sleigh sliding."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません