翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/03/27 16:41:42

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

お世話になります。

インディアンバイイングの新オーダー分の生産は既に取り掛かっているかわかりますでしょうか?
また先日送らせていただきました、
インフィニティ商品のANレザーチェアの梱包箱サイズの件ご確認頂けていますか?
確認でき次第ご回答お願い致します。

本日sonuからの返答はまだ無いのでしょうか?
前回同様、確認が取れないままどんどん納期が遅れていくのは避けたいので引き続きプッシュかけて頂く様、
何卒お願い申し上げます。

英語

Thank you for your support as always.

Could you know whether the production for new order of Indian Buying has started?
Have you already confirmed the packing box size of AN Leather Chair, Infiniti's item?
I would appreciate that you will reply me once you confirm that.

Han't sonu replied yet, today?
I would like to avoid the situation that the delivery due date will get delayed without confirmation as same as previous time. So, I would appreciate that you push them to hurry up to produce the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません