Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/27 12:05:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こんにちは。

メールの返信、ありがとう。
リンク先のURL、拝見しました。
いくつか質問をさせてください。

1:サイトに掲載してあるブーツの木型は編み上げタイプ、プルオンタイプのどちらも使用可能でしょうか?

2:また、木型の設計は編み上げタイプ、プルオンタイプで同じ設計なのでしょうか?

3:私たちが作りたい靴はレッドウィングのエンジニアブーツのようなプルオンタイプですがおすすめの品番はありますか?

よろしくお願いします。



英語

Hello.

Thank you for your reply.
I saw your URL on the link.
I have some questions.

1: Both of knitting type and pull-on type of the boots's wooden frames on the listed site the same?

2: Also are the wooden designs of the knitting type and pull-on type the same?

3:Shoes we want to make are pull-on type such as Red Wing's engineer boots, do you recommend any product numbers?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません