翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/27 11:51:09
宿泊先ですが、〇〇ホテルで考えています。(温泉付きで非常に良いホテルです。)
ツインベッドルーム 2名様利用で〇〇円(朝食付)
1名様利用で〇〇円(朝食付)
4人部屋 4名様利用で〇〇円(朝食付)
どのプランが良いかをA社に確認して、連絡して下さい。
夕食については全て、我々のほうでアレンジします。
また、移動手段については成田空港から大型の車を借りて、車でホテルまで
移動することを考えています。(帰りも車で空港までお送りします。)
For staying, we are considering◯◯ hotel. (It is a very good hotel with spar.)
Twin bedroom for 2 persons, ◯◯ yen (with breakfast)
for 1 person, ◯◯ yen (with breakfast)
A room for four persons, for 4 persons, ◯◯ yen (with breakfast)
Please let us know which hotel you prefer by contacting A company.
For dinner, we will arrange everything.
Also, as for transportation, we hire a big car from Narita Airport and will come to the hotel, which we are considering. (On return, we will see you off at the airport.)