翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/03/24 12:56:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 はじめまして。 普段は、都内のIT企業でエンジニアとして働いています。 ...
日本語

厚生労働省に問い合わせましたが、輸入規制に関する情報は開示されません。開示請求はまだ続けますが、恐らく次の輸入をしてみないと、税関で差し止めになるか、許可が出るのか分かりません。
まだ在庫はあるので、次の注文までには分かると良いのですが。


☆の商品のクレジットや銀行の取り扱いが以前より厳しくなり、いくつかのサイトで販売が出来なくなりました。
なので実店舗をメインに販売していきたいが、
卸価格を上げたく無いので、自社製品を作りたいと考えています。
今後また相談いたします。

英語

I asked the Ministry of Health, Labor and Welfare, but the information of import regulation hasn’t been open. We will still continue to ask, and it is not clear whether the next import will be stopped or allowed at customs.
I still have the stock, so I hope it to be cleared out by the next order.


☆ product credit and bank handling became more difficult than before and sales on several sites became impossible.
I would like to sell at real stores mainly, but we do not want to raise wholesale price, so we would like to make our own products.
I will talk to you in the future again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません