Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 厚生労働省に問い合わせましたが、輸入規制に関する情報は開示されません。開示請求はまだ続けますが、恐らく次の輸入をしてみないと、税関で差し止めになるか、許可...

翻訳依頼文
厚生労働省に問い合わせましたが、輸入規制に関する情報は開示されません。開示請求はまだ続けますが、恐らく次の輸入をしてみないと、税関で差し止めになるか、許可が出るのか分かりません。
まだ在庫はあるので、次の注文までには分かると良いのですが。


☆の商品のクレジットや銀行の取り扱いが以前より厳しくなり、いくつかのサイトで販売が出来なくなりました。
なので実店舗をメインに販売していきたいが、
卸価格を上げたく無いので、自社製品を作りたいと考えています。
今後また相談いたします。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Although I asked the Ministry of Health, Labor and Welfare, import regulation information is not be disclosed. I will continue its disclosure, maybe until we import, we cannot see if it is stopped at the customs or it is allowed.
As there is still stock, I hope I can see the result by next order.

☆'s item credit and bank processing is more difficult and I have not been able to sell on some sites.
Therefore, I would like to continue to sell on the main store basis, but as I do not want to raise wholesale prices, I am considering to make own brand items.
I will ask for your advice in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
36分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...