Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/22 19:09:19

aloharoha_lingualservice
aloharoha_lingualservice 50 企業で技術関連の 英⇔日 翻訳や貿易業務に携わっています。 第二外国語の...
日本語

個人情報切り取った購入証明がございます。
100%正規品ですのでご安心下さい。
市場で値上がりの傾向があります。
私も間もなく値上げ、もしくは出品の取り下げを検討しています。
すぐに購入されるようでしたら連絡下さい、5500ドルに価格変更させていただきます。


数ある商品の中からご購入いただき真にありがとうございます。
只今出荷の準備中です。
出荷が完了いたしましたら、改めてご連絡いたします。
今しばらくお待ち下さい。
有り難うございました。

英語

The purchasing certificate in which my personal information has been erased is available.
You may be assured that the good is 100% genuine.
The price of the product has been raised these days.
I will also consider price increasing or erase them from my selling list.
If you buy the item now, please let me know so that I can change the price to $5500 for you.


Thank you for purchasing the item from various goods around.
We are now preparing to dispatch the item.
Will inform you when we send it out.
Kindly give us some more time.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません