翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/22 12:41:48

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご返信おくれて、すいません。

展示会でわが社の製品をご紹介していただけるとのこと、本当にありがとうございます。
ぜひ参加したいと考えております。

今、製品化に向けて開発を進めています。クライアントの要望で対応しなければ
ならないことが多く若干スケジュールが遅れています。
(マニュアルもまだ完成していません。)

展示会の段階で英語化ができているか、今のところ不明ですが、できるだけ頑張ります。

デモのあとの評判はいかがでしょうか。
販売予測などもおしらせいただくと、うれしいです。

どうぞよろしく

英語

I am sorry to be late in replying you.
Thank you very much that you will introduce item of our company in the exhibition.
I would definitely like to participate in it.

We are developing to make it an item. As we have many items to satisfy our customer, we are kind of behind schedule.
(Manual has not been completed yet).

I do not know it is translated into English in the exhibition, but will work hard.

What was it rated after demonstration?
Would you tell me expectation of sales?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません