翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/21 16:09:34
日本語
出張中にPCの盗難にあってしまい、今までのメール全てが失われてしました。
今までの経緯もメールが無いため、わからなくなってしまっている状況です。
ですので、私がしなければならない事項を再度送っていただけないでしょうか?
本件については、上長に確認しなければならない事項になりますので、
来週月曜に上長と相談の上、回答させて下さい。
エレメントの洗浄ですが、16枚の不良が出てしまっています。
他社から借りる必要がありますため、調整するのに時間をいただきたく存じます。
英語
I have had my PC stolen during the business trip, so all the e-mails have gone.
I also don't know the details so far because of that.
So, could you please send me the matters I shuold deal with again?
Please let me reply to you after consulting with my boss on Monday beacause they must be confirmed
There are 16 failures regarding washing the element
Since we need to borrow from another company, we'd like more time to adjust.