翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/20 07:07:43
日本語
この度はお世話になります。
オファーはしましたが2日ほど返答に時間がかかるとのことでしたので、
その間に他の方が落札されることも十分考えられましたので
即決にて落札しました。
ずっと探していたアンプでどうしても欲しかったので思い切って落札しました。
楽しみにお待ちしております。
どうぞ宜しくお願いいたします。
英語
It’s a pleasure to deal with you.
I heard it will take about two days to get a response even though I've already offered. So, I made a successful bid on that immediately since it could be knocked down to someone else in the meanwhile.
I took the courage to make the successful bid on the amplifier because I had been looking for it for a long time and I really want to get it.
I’m looking forward to receiving it.
Thank you.