Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/18 18:33:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 ゲーム会社で勤務経験あり。企画書、仕様書、E-mail (日→英、英→日)...
日本語

・自然との密接な関りを持つ日本の伝統的な暮らしを、現代的な素材を用いてデザインした。
・住宅設計では、周辺環境との調和の中でクライアント毎の個性を表現出来る楽しさがある。
・先ず屋根の軒の出を大きくとり、夏の直射日光を遮る様にした。また落葉樹の樹々は夏冬ともに陽射しの調整をする役割をしている。
外壁に使用した火山灰は、夏に“打ち水”をする事により気化熱作用で建物内外の温度上昇を抑制する。
・その素材感は独特で、建物の外観を非常に魅力的なものにしている。

英語

- Designed the traditional life style of Japan that is closely related with nature by the contemporary materials.
- There is a delight in expressing each client's personality in house design.
- Intercepting direct sunlight with larger eave of roof. And deciduous trees can serve as adjusting mechanism of the sunshine.
- Volcanic ashes that is used for exterior wall can serve as suppressing high temperatures inside and outside of building by sprinkle it with water in summer.
- The unique texture of it helps make the appearance of the building really appealing

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 建築設計のインタビューです。