Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/18 18:16:28

saori-sant
saori-sant 50 社内翻訳を数年経験しました。 趣味はNew York Times B...
日本語

・自然との密接な関りを持つ日本の伝統的な暮らしを、現代的な素材を用いてデザインした。
・住宅設計では、周辺環境との調和の中でクライアント毎の個性を表現出来る楽しさがある。
・先ず屋根の軒の出を大きくとり、夏の直射日光を遮る様にした。また落葉樹の樹々は夏冬ともに陽射しの調整をする役割をしている。
外壁に使用した火山灰は、夏に“打ち水”をする事により気化熱作用で建物内外の温度上昇を抑制する。
・その素材感は独特で、建物の外観を非常に魅力的なものにしている。

英語

・They used modern materials to design a traditional Japanese lifestyle which has a close relationship with nature.
・House design is fun in a way that can express each client's character while harmonizing with surrounding environment.
・First, we made the eaves' projection long in order to block the summer direct sunlight. Also, the deciduous trees have a role of adjusting the sunlight during summer and winter.
・The material is unique and makes the building appearance very attractive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 建築設計のインタビューです。