翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/17 19:06:52

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

高額商品を、遠い日本から興味を持っていただきありがとうございます。



今回、初めての取引なのでお客様にとって銀行振り込みは不安かと思われます。
私のおすすめはPaypal決済です。
PayPal を通して支払いをすれば「買い手保護制度」で保証を受ける事ができるため安心して取引していただけると思います。
ebay 経由でもいいですし、直接 PayPal 取引でもいいですし、
とにかく安くして欲しいということでしたら銀行振込でもいいですよ。

英語

Thank you for you interest for the expensive item far from Japan.

This is the first dealing, you would be anxious about it.
What I recommend you is a PayPal settlement.
If you pay through PayPal, you can rest arrested as you can have guarantee with "buyer's guarantee system"/
You can pay via eBay or directly deal by PayPal.
If you want, in any case, to make it cheap, you can pay by bank transfer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません