翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/16 22:10:09
私達の会社の平均年間売上額は、今の為替レートで換算すると約28万USDになります。私達は今まで欧米から家電、玩具、楽器、DVD・CD、工具、スポーツ用品等多種目の製品を輸入して日本で販売しています。私達はあなたの会社と初めての取引になるので、テスト仕入れをしたいと思います。あなたの製品がよく売れれば、個数を増やしていきたいです。具体的には「SwitchBot」を20個、「SwitchBot Hub*」を10個購入したいです。この提案はいかがでしょうか?良い返事を待ってます。
The average annual sales of our company is about $280K USD at the today’s exchange rate. We have been selling a wide range of products from appliances, toys, musical instruments, DVDs and CDs, hand tools, sport items and more which we exported from western countries so far in Japan. We are considering that we would like to have a trial purchasing because this is our very first deal with your company. We would love to raise the numbers of the products when we hit the big sales. Specifically, could we purchase 20 items of “SwitchBot” and 10 items of “SwitchBot Hub*”? What do you think about this suggestion?Looking forward to your positive response.