翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2018/03/16 07:47:36
私の状況は
**の遠籍が、**関係者が所有する**で
24時間、365日、私生活を配信され
それを##が、喜んで見ていた
犯罪だと承知の上です
**関係者なので、逮捕されないのです
それだけで無く、@@やグループ**や秘書も
配信を見ていた
@@やグループ**と秘書に至っては
仕事中に配信を覗き
ブログサイトで仕事中に、私を殺す殺すと書いていた
彼等は、携帯ゲームにまでログインして来て
ゲーム内の同じグループに入り込んで来た
仕事時間帯にです
ですから、日本の**と**が躍起になって彼等の辞職を求めた
My situation is
** distant citizen, ** owned by stakeholders **
24 hours, 365 days, private life is delivered
# #, But I was glad to see it
I am aware that it is a crime
** Because he is a related person, he is not arrested
Not only that, but also @ @ and groups ** and secretaries
I was watching the distribution
@ @ And group ** and the secretary
Peep into the delivery while at work
I was writing that killing me to kill me while working on a blog site
They are logging in to mobile games
I came into the same group in the game
It is in work hours
So, ** and ** of Japan rushed and asked for their resignation