翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/15 18:44:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

物流サービスがコモディティ化している中、商物一体で新しいサービスを手掛けていけば、顧客の拡大やシェアアップも見込めるかもしれません。

我々は今、ドラゴンロジスティクスのお客様や、鈴与商事の既存顧客でベトナムに進出している企業に対して国内外でアプローチをかけておりますが、今後ドラゴンと鈴与商事との連携を更に推進する為に、当社との取組みを理解して頂き、皆様がお客様のところへ行った際に、鈴与商事の話題も出して頂ければと存じます。

英語

While logistics service is commodized, we can increase customers and increase share if we provide a new service by handling an item.

We are approaching to the companies that have been starting business in Vietnam among the customers of Dragon Logistics and those who have been already a customer of Syzuyo Shoji in and out of Japan. To promote the partnership of Dragon and Suzuyo Shoji furthermore in the future, we want you to understand how they are related to our company, and talk about Suzuyo Shoji when you go to the customers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません