翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/17 20:33:08

kyo_
kyo_ 50
日本語

下記3つの商品の取り扱いはありますか?
サンプルを送ってもらうと時間がかかるので、商品の画像を送って欲しいです。
その画像を見て注文の判断をします。

サンプルの画像と、実際に納品される商品は完全に同じですよね?
センサーの先端の形状(穴の大きさや数)など。

我々の取引先のチェックが厳しいので、その点を事前に確認させてください。

英語

Do you deal in the 3 items below?
I'd like you to send me the photos of these items instead of samples because it'd take too much time.
I'll decide this order by checking photos.

Will the items we'd get be exactly the same as the ones in the photos?
For example, shape of sensor tips (including the number and size of holes) etc...

Let me make sure if the above is true, since our customer's check is very strict.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません