翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/15 11:58:03

日本語

あなたの荷物の状況を確認しました。

EMSで発送しているので、5日もあれば荷物は到着しているはずです。

なぜこのような状況になっているのか私にも理解できません。

EMSには保証が付いていますので、至急問い合わせて頂けますか?

私も原因を調査して、あなたに報告したいと思います。

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

責任を持って対応致しますので、ご安心ください。

英語

I confirmed the status of your baggage shipments.
Your baggage should have arrived within five days by EMS.
Why did it turn into this kind of situation? I couldn't understand.
There is a guarantee on EMS,please inquire with EMS about your baggage.
I will survey a cause,and report the root of this problem.
I am sorry to trouble you so much.
I will take responsibility and deal with it,please be assured.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません