Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/14 23:04:17

yave999
yave999 50
日本語

こんにちは
○○さん
明日から東京、名古屋、大阪に行きます
東京に家族がいます。東京は人が多く疲れますが
家族に会うのが楽しみです
もしあなたが日本に興味があって欲しいものがあれば
貴方にいつもお世話になっているのでプレゼントします
高価なものは送れないけど遠慮しないで伝えて
ただ仕事とプライベートは別々だよ
私は英語が使えないからうまく伝わるとよいけど
気を悪くしないで
宜しく

追記
発送先の住所が違う場合は教えてね

英語

Dear ○○
Hello.

I'm going to go to Tokyo,Nagoya, and Osaka from tomorrow.
I have a family in in Tokyo. I already tired to be in Tokyo because there is a lot of people.
I looking forward to meet my family.
If you are interested in Japan and want something, I give you it as my appreciation for your usual helping to me.
I'm afraid that I can't give you as expensive present, but don't hesitate to say anything to me.
You know that we should be made the distinction between work and privet.
My English is not so good, but I'm glad if you can understand in my English .
No offence.
Best Regards.

P.S.
If your shipping address is different from my having one, please let me know it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません