翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/13 19:30:05

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

この靴は、10個しか発注できないと言う事でしょうか。色々なお客さんから発注をもらっていて、どのように変更していいかわかりません。この品番は、売れ筋品番なので、これが発注できなければ、売上は減ってしまいます。今週中に、連絡が取れるバイヤーは、ほとんどいません。靴とサンダルをバランスよく発注して、また 新作ラインも発注しています。申し訳ないですが、メーカーと交渉して頂けませんか。カタログがないと品番が分からなくて、発注ができないそうです。

英語

Do you mean I can order only 10 of these shoes? I have orders from various people and I do not know how to change them. As this product number is a good selling number, if I cannot purchase these, my sales goes down. During this week, there are almost no buyers to get in touch. I order shoes and sandals in good valance and also new item lines too. I am sorry but could you negotiate with the maker? They say if there is no catalogue, they cannot order, as there is no product number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません