Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2018/03/10 03:15:31

4_kio
4_kio 44
英語

彼等は、私の頭がおかしいで、放送局の問題を終わらせようとしています。

雷は、ゴルフ中に命中させる為です。

他、2014年に、原子炉を虫眼鏡の原理で爆発させようともしていた。

彼女は、一週間前に、放送のストップと謝罪と賠償、彼女ルームメイト無事と彼と彼女の口座の返却を求めた。

一週間経っても、無事の確認すら出来ない。

こちらの時間で、15時まで、まともな返答が無ければ、他の件を書きます。

翻訳ありがとうございました。

日本語

They are crazy and I am trying to finish the broadcasting station problem.

Thunder is to let you hit during golf.

Besides, in 2014, it was trying to explode nuclear reactors on the principle of the magnifying glass.

A week ago, she called for a stop and apology and reparation of the broadcast, her roommate safe and returning him and her account.

Even after a week, I can not even check it without any problems.

At this time, if there is no decent answer until 15 o'clock, I write other matter.

Thank you for the translation.

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/03/12 13:09:35

元の翻訳
They are crazy and I am trying to finish the broadcasting station problem.

Thunder is to let you hit during golf.

Besides, in 2014, it was trying to explode nuclear reactors on the principle of the magnifying glass.

A week ago, she called for a stop and apology and reparation of the broadcast, her roommate safe and returning him and her account.

Even after a week, I can not even check it without any problems.

At this time, if there is no decent answer until 15 o'clock, I write other matter.

Thank you for the translation.

修正後
They are crazy and I am trying to finish the broadcasting station problem.

Thunder is to let you hit during golf.

Besides, in 2014, it was trying to explode nuclear reactors on the principle of the magnifying glass.

A week ago, she called for a stop and apology and reparation of the broadcast, her roommate safe and returning him and her account.

Even after a week, I can not even check their safety.

At this time, if there is no decent answer until 15 o'clock, I write other matter.

Thank you for the translation.

コメントを追加