翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/09 15:28:29

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

内部では日本の伝統的な家屋に設置されている”屋外と屋内の中間”的な意味を持つスペース”土間”を設け、引込み式の大開口とする事で更に庭との親和性を高めた。
また中庭や能舞台の様な縁側を巡らす事により、季節の移り変わりを直接肌でも感じ取れる様にした。

英語

We established ”Doma” which is set in a Japanese traditional house meaning ”Middle point between outdoor and indoor” inside, and improved affinity with a garden moreover by creating a large opening with””.
In addition, we created a porch like inner garden or ”Noh” stage to feel the season’s transition directly in our bones.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 建物の説明文です。