翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/03/09 15:12:51

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

2一ヶ月1200セットのその他10本セットなども出ていたので
1500セットぐらいは最低でも出ると思います。

今DHL、クロネコヤマトなど大手の業者と話し合ってますが
配送一個1000円ぐらいに抑えられればという感じです。

一週間に2回、100個か200個の荷物を集荷してそれをまとめて
成田で荷受人が受け取り、成田でお客様の家にばらばらにして
100個個別にする配送をDHLより提案されています。

ただしこの方法は送料は安くなるのですが問題があります。


中国語(繁体字)

2.一個月1200套,另外也會銷售10支裝的,
因此我覺得最少能銷售1500套。

目前我正在和DHL、黑貓宅急送等大型運輸企業的人商談,
希望他們能幫我把配送一個的費用降到1000日元左右。

每星期兩次,收集100個或是200個包裹,然後把它們集中到一起,
由收貨人在成田機場領取,再在成田機場各自分送到顧客的家裡,
這100個個別配送是由DHL提案的。

只是這個方法雖然運費會變得便宜,但是存在問題。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません