翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/09 14:41:39
日本語
1昨日の話のまとめを昨日はgoogleの翻訳で
わかりにくかったと思うのでちゃんとした通訳の
訳したもので作っておきますね。
台湾発送が成功した時は最低でも日本で商品が売れていた時と
同じぐらいの量が売れるはずです。
他社もまつげパーマを売れない状態ですので、他社の顧客も取り込める
のでもっと増えるでしょう。
今まで貴女が私に売ってきた商品の量がすなわち最低発送数となります。
1万本を2ヶ月から2.5ヶ月で消費する量ですね。
だいたい1液2液の2本セットで出ることが多いです。
中国語(繁体字)
用Google翻譯了前天對話的內容後發現Google的翻譯有點難理解,所以在這好好地翻譯了一下。
台灣發送成功的時候,最低限度都和日本國內賣清商品的時候買了差不多一樣的量。
其他的公司也處於賣不出燙睫毛液體的狀態之中,所以其他公司的顧客都算入的話,應該會比現在多。
至今您賣給我的商品都僅有最低發送量。
兩個兩個半月,才賣出一萬只。
大多都是1液體和2液體湊成的一套。