翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/17 16:05:30

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

HI...IM SO SORRY THAT ITEM NOT SENT YET BUT I WAS UNDERGOING DENTAL TREATMENT FOR 4 ROOT CANALS AND WASNT ABLE TO GET TO THE POST OFFICE BUT WAS ABOUT TO GO TOIDAY AND REALISED YOU ARE IN JAPAN...ANYWAY I HAVE MY OWN PERSONAL COPY OF THE BOOK WHICH IS PERFECT LIKE THE ONE YOU PURCHASED EXCEPT WHERE YOU PUT YOUR THUMB AS YOU PICK UP A BOOK LEFT A SMALL INDENTATION...OTHER THAN THAT IS PERFECT SO IWANTED TO KNOW WHILE IM SHIPPING THE OTHER OUT TO YOU DID YOU ALSO WANT MY COPY AS WELL.IT IS AGAIN NEAR PERFECT CONDITION BUT JUST WANT TO BE HONEST....AS IM SHIPPING SO FAR AND NOT SENT YET I WAS GOING TO GIVE IT FOR $75 AND NO SHIPPING AS IT WOINT BE MUCH MORE TO SND BOTH TO YOU...

日本語

こんにちは...大変申し訳ありませんが、その商品はまだ届きません。私は歯医者で歯根管を4箇所治療してもらい、郵便局にとりにいくことができませんでした。しかし今日とりに行こうと思って、あなたが日本にいらっしゃることがわかりました...とにかく私はその本を自分用に一冊持っていて、それはその本を手に取った時の小さな親指の指紋の跡を除いてあなたが購入した本と同じくらい完璧です...その他は完璧なので、もう一冊を発送する間にあなたが私の持っている本を欲しいかどうか知りたかったのです。もう一度言いますが、それはほとんど完璧ですが、正直に申しますと、今の所発送に取り掛かってはいますが、まだ送ってはいません。2冊発送しても送料はそれほど変わらないので、75ドルで送料無料でお譲りいたします...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません