Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/08 10:59:51

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になります。

先日の展示会で、早急にご連絡をいただきましたい会社が2社あります。
下記2社となりますが、その後いかがでしょうか?

※1
THE HANS
リネンのラグのサンプルをお願いしております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。

※2
VARADA EXPORT
洗い加工の生地を使用した、フロワークッション・エプロンのサンプルを依頼しております。
進捗、完成時期のご連絡をお願いいたします。

上記、2社は今回の展示会の中で重点的にフォローをお願いいたします。
宜しくお願いいたします

英語

Thank you for your support.
I have 2 companies about which I was contacted in the exhibition held a few days ago.
They are the 2 companies listed below.

1.
The Hans
I have asked you a sample of rug of linen.
Please let me know how it is going and when it is completed.

2. Varada Export
I am requesting a sample floor of cushion and apron by using a cloth washed and processed.
Would you let me know how it is going and when it is completed?

Please follow by focusing on the 2 companies listed above in the exhibition this time.
I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません