翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/07 22:48:41

katylie2018
katylie2018 50 ブラジル出身です。 2013年から日本に住んでいます。現在翻訳、通訳の仕...
ポルトガル語 (ブラジル)

"Bom dia : segue o numero do rastreamento EB108085852BR Por favor Yoshiyuki me envie seu e-mail porque estou tentando enviar por aqui. a copia do documento de envio com o rastreamento e comprovante de custo gastos. e não consigo essa pagina não comporta o arquivo esta dando erro de envio. Tando que respondi enviando os documento, pelo o e-mail que me foi enviado Ebay Att: Jair (contador/advogado)"

"Bom dia dia : segue em anexo cópia do documento de envio e comprovante de custo de envio correio aéreo. se não for o anexo enviarei para o email ebay O arquivo não comporta o envio do documento irei enviar via e-mail Att: Jair ( contador/advogado)"

日本語

おはようございます。追跡番号は EB108085852BRです。よしゆきさん、こちらから追跡番号のある発送書類のコピーと費用明細をお送りしようとしていますので、あなたのメールを教えてください。このページではファイルのサイズが大きく、エラーが出ますので、お送りできません。私に送られたメールアドレスに書類を返信させていただきました。ジャイール(会計士・弁護士)

おはようございます。添付書類に航空便発送書類と費用明細をお送りしました。もし届かないようでしたら、eBayメールにお送りしますが、ファイルのサイズが大きいので、お送りできません。メールにてお送りいたします。ジャイール(会計士・弁護士)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません