翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/03/07 15:35:30
日本語
そうですか・・・あなたの商材が魅力的なだけにとても残念です。
もし宜しければあなたの持っている6インチのスティックの製造会社を紹介して頂けませんか?
8~11インチのスティックを作ってる会社は多いのですが、6インチだけがどこも製造していません。
デリケートなお願いで恐縮ですが、私たちはどうしてもそれが必要なのです。
どうかご連絡を頂ければ幸いです。
英語
I understood that... I feel so regret because your items are attractive to me.
If possible, could you introduce the manufacturer of 6 inches stick which you have?
There are many companies to make sticks for 8 to 11 inches, but no one does for 6 inches.
I am very sorry for asking you some sensitive request, but we need it at any cost.
I would appreciate if you would reply me.