翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/07 15:43:16
日本語
そうですか・・・あなたの商材が魅力的なだけにとても残念です。
もし宜しければあなたの持っている6インチのスティックの製造会社を紹介して頂けませんか?
8~11インチのスティックを作ってる会社は多いのですが、6インチだけがどこも製造していません。
デリケートなお願いで恐縮ですが、私たちはどうしてもそれが必要なのです。
どうかご連絡を頂ければ幸いです。
英語
I see,,,,, it is very regretful as your product is attractive.
If you could, could you kindly introduce us the manufacturing company for the 6-inch stick that you have?
I know several manufacturing companies that produce 8 to 11 inches, but there is no company to make the 6 inch.
It is a sensitive favor, but we desperately need it.
It would be appreciated if you could give us your response.