Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/03/01 14:21:25

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

日本ではスポーツジムに通うためこのバックの下部にスニーカー 
上部にウエアーを入れる使い方が人気です
添付の図Aが 現在の人気商品のサイズです
Q1 高さが19インチあるのは日本人の体格には少し大きい
  靴を入れるのでボトムの高さの5インチまでは要らない 
  サイズより大きな方が良いが 日本人の女性には大きすぎるかもしれない
  バランスの取れた大きさを提案して欲しい

Q2 カラーをブラック ネイビー 
Q3上部はメッシュ地でなく、キャンパス生地か軽い素材で
おすすめ品の提案をして欲しい。

英語

In Japan, using this back with putting sneakers in lower part and putting wears in upper part when going to a sports club is popular.
The attached Fig. A is the size of current popular item.
Q1 19 inch height is too large for Japanese body build.
  5 inch is unnecessary for height of bottom since shoes are put in there. 
  Though the size which is larger than actual size would be better, it may be too large for Japanese women.
  I would like you to propose the balanced size.

Q2 Color: Black or Navy
Q3 I would like you to propose the recommended item whose upper part is not mesh but canvas or right material.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません