翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/27 20:41:09
[削除済みユーザ]
52
大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語
①私はこの問題を絶対に解決します。大変申し訳ないのですが、解決出来るまでお付き合い願います。
②末尾1099のクレジットカードのbilling addressは下記で間違いありません。
③低い可能性を述べさせてもらいます。私の名前は「Tatsuhiko Kuyama」ですが、
結構な割合で「Tatsuhiko Hisayama」と間違われます。「Tatsuhiko Hisayama」で
そちらに伝わっていませんか?
英語
1) I am sure to solve this problem. I am so sorry, but please get along with me until solving.
2) The billing address of the credit card at the end #1099 is as below.
3) Please let me tell the small possibility. My name is "Tatsuhiko Kuyama", but the name is mistaken like "Tatsuhilo Hisayama"comparatively. "Tatsuhiko Hisayama" would be passed down to there, wouldn't it?