翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/22 19:13:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問合せありがとうございます。
申し訳ございませんが、今の時間帯は発送業務が終了しておりますので、日本時間の明日13-15時頃に商品の総重量を計って、送料を計算したpaypalの請求書のメールをお送りさせて頂きます。
件名はXXX
その中にURLの記載があるので、そちらから手続きください。
また、invoiceの発行も可能です。送り状と一緒に付けて発送となります。
気をつけていただきたいのは、その中にVATが含まれていないことです。
輸入関税が発生した場合はお客様のご負担となります。

英語

Thank you for your inquiry.
I hate to say, but we have finished sending an item today.
We will measure weight of the item at around 13:00 to 15:00 tomorrow by Japan Time, and send an invoice of PayPal where the shipping charge is calculated by email.
Subject is XXX
As you will find URL in it, please arrange for it on this website.
We can issue an invoice. We will send it with purchase order.
What we want you to be careful is that VAT is not included in it.
If import duties is required, you have to pay it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません