Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/18 18:09:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

スクラッチガードは透明です。ギターの外観には、あまり影響しません。表面は緑色、裏面は透明のフィルムが貼ってありますので剥がして使用してください。緑色フィルムの面が表になるように、あなたのギターに合わせて好みの形にカットして使用します(表裏を必ず確認してください)標準的なサイズの形を示すペーパーを同封しました。このペーパーのサイズならアコースティックギター用(赤)2セット、クラッシックギター用(青)2セット、フラメンコギター用(黒)1セットの作成が可能です。

英語

The scratch guard is transparent. It does not affect the appearance of the guitar very much. A green film is put on the front side and a transparent file is put on the back side. Please remove those before you use it. Please make sure the side of the green film is the front side and cut the film to the shape you prefer to use it. (Please make sure to confirm the front side and the back side is correct.) I enclosed some paper sheets which indicate the standard size of guitars. With the paper sheet of this size, you can make two sets for an acoustic guitar (red), two sets for a classic guitar (blue) and a set for a flamenco guitar.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の説明文です