Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/18 16:57:31

eucaly
eucaly 50
日本語

この包丁を作った職人に確認しました。
包丁の柄は、ネジで固定してあります。
一度、ネジを外して、包丁の柄の位置を調節してから締め直してください。
その際に、強く締め過ぎると、柄が破損する恐れがありますので注意してください。
もしも、破損してしまった場合は、柄だけを送る事が出来ますので連絡をください。(有料です)

今回の原因について、税関でネジを外して検査した際に、再度締め直した時にズレてしまったのだと思います。

問題が解決しない場合は、再度連絡をください。

英語

I confirmed the craftsman who made this kitchen knife.
The handle of the knife is fixed with screws.
Please try to remove the screw, adjust the handle position and tighten it again.
Please be careful, if you tighten it too tightly, the handle may be damaged.
If you happen to break it, you can send handle part so please contact us. (The charge will be charged.)

I think it must have caused during the customs inspection, the customs officer removed the screws for inspection then misplaced it when they re-tighten it.

If the problem is not resolved, please contact me again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません