Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/10 18:06:30

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

上記料金には消費税8%含まれます。
 宿泊ホテルについては、平日・休日前で料金が変わります。
 上記バス料金には燃料費は含まれていますが、高速料金は含まれていません。
 全ての経費については事前入金お願いします(ツアー催行10日前まで)
 乗務員チップについては直接現金でお支払下さい。
 宿泊施設については予定です、変更になる場合もあります。
 道路状況・悪天候等により行程が変更になる場合もあります。

英語

Consumer tax, 8% is included to above price.
As for a hotel to stay, prices change depending on weekdays and weekends.
In the above bus fee, there is fuel cost included but an expressway charge is no included.
Please pay all necessary fees beforehand (10 days before the tour starts)
Please directly give tips to the attendants.
Facilities to stay are planned but they will be possible to be changed.
Depending on road and weather conditions and etc, tours will be changed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません