翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/10 12:55:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

ご返信ありがとうございます。確かに100㎏では送料が高くついてしまいますね。
もし6インチのお香を提供できるのでしたら、初回30㎏での発注は可能でしょうか?もちろんその後継続してお取引を考えています。
ミニマムオーダーがありましたらお知らせ下さい。
それと、送料はお支払いしますのでそのお香のサンプルが欲しいです。どの様なお香なのか興味があります。あなたのWEBサイトで販売してますか?
お返事お待ちしています。

英語

Thank you for your reply. Just as you said, the postage is expensive to order 100 kg.
If you can offer a 6-inch incense, is it possible to order 30 kg first? Of course, we are planning to continue the business with you after that as well.
Please let us know if you have a minimum order.
And, We would like a sample of the incenses. We'll pay the postage for it.
We are interested in what kind of incense you are offering. Are you selling them on your website?
We're looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カジュアルな感じでお願いします