翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/01 19:22:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お送りしました写真の中から数点、日本でも販売しています。
その中の数点が今日日本国内で売れてしまいました。
また順次、手持ちの商品写真をお送りしますが、それの中にも既に国内で同時販売しているものもあります。
価格については、私の購入金額と、相場を元にebayや国内で出品していますので、その価格からの割引です。
添付している画像に、売り切れの物に☓印を付け、在庫の物は割引後の価格を記載しています。
ご確認頂ければと思います。
価格交渉も受け付けます。

英語

Some of them sent in the photos are selling in Japan too.
Some among them have been sold out.
Although I will send item photos, there are some sold in Japan at the same time.

As for the prices, as I am going to list with my purchase cost and market price on eBay in Japan, I can reduce price from the prices.
To put X mark on the sold out items in the attached images, items in stock are listed with after-reduction.
Please check it.
I can accept price negotiation too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 硬すぎない、ラフすぎない、普通に丁寧な英文でお願い致します。