Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/01 17:09:36

kujitan
kujitan 50
日本語

こんにちは。皆さまお元気でおすごしでしょうか?
昨日は、商品発送のメールを送って下さり、ありがとうございました。
商品の到着を日本で楽しみにしています。

商品が到着しましたら、契約書とインボイスの書類に署名して、貴方に返送します。
書類は出来るだけ早く、返送しますが、私は2/17~2/23までフランスに出張しなければなりません。
この間に届いた場合、書類の返送が帰国後になります。ご了解ください。
寒い冬が続きますので、温かくしてお過ごしください。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

英語

Hello, how are you all doing?
Thank you for sending me an email about shipping of the items yesterday.
I look forward to receiving them.

I will send back the documents of contract and invoice with signature after receiving the items.
I will send it back as soon as possible, but I need to go business trip for France from 17 to 23 Feb.
Please understand, if it arrives during the time, sending the documents will be after I come back from the business trip.
Please take care with warm as the cold winter has continued.
Thank you for your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語が英語でない方へのメールです。分かりやすい文章を希望します。お手数お掛けいたしますが、よろしくお願いいたします。